400-0311-689

考研英语翻译中定语从句的翻译

作者: 2020-05-15 16:26 来源:河北编辑
收藏

     雅思托福SAT需要学习得内容非常多,为帮助各位考生更深入的理解相关问题,河北新航道小编为准备参加雅思,托福,sat考试得考生整理了考研英语翻译中定语从句的翻译的复习资料,希望能对各位考研同学们有帮助。

我们知道定语从句可以分为限定性和非限定性,对于限定性定语从句,如果从句偏短,一般需要先翻译从句,译成“…的”。

例如:

1. But his primary task is not to think about the moral code (which governs his activity), any more than a businessman is expected to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business. (2006-49.)

在这个which 引导的定语从句中,整个从句偏短,翻译时可以直接把从句部分翻译在先行词the moral code之前,也就是:“…支配他的行动的道德规范…”。

但如果定语从句较长,为了避免翻译成汉语之后修饰语过长,往往将定语从句译成一个分句,这时候一般会重复先行词或者用代词代替先行词,充当后面从句的主语。

例如:

2. I shall define him as an individual (who has elected as his primary duty and pleasure in life the activity of thinking in a Socratic(苏格拉底的)way about moral problems.) (2006-46)

在这个句子中,who 引导的定语从句较长,且从句后面没有接其他内容,因此我们可以按句子顺序翻译,将定语从句译成一个分句,也就是:

“我将他(知识分子)定义成一个这样的人:他对道德问题进行苏格拉底式思考,并将此作为自己人生的首要责任和快乐。”

考研英语翻译中定语从句的翻译

除了较长的限定性定语从句,对于非限定性定语从句(, which…),一般会按顺序译成分句,用以对先行词进行补充说明,此时也需要重复先行词或以代词指代先行词。

例如:

3. The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought, which took root in Europe long before people realized how diverse languages could be. (2004-41)

在这个句子中,which指代前面整句话,我们翻译时,会按顺序分开译,也就是:“希腊人认为语言的结构和思维过程有某种联系,这种观点早在人们意识到语言的千差万别之前就已经在欧洲扎下了根。”

4. His function is analogous to that of a judge, (who must accept the obligation of revealing in as obvious a matter as possible the course of reasoning (which led him to his decision)). (2006-47)

以上句子中有两个定语从句,其中who引导的非限定性定从修饰先行词a judge; 而后面的which引导的限定性定从修饰先行词the course of reasoning

我们在翻译这两个定语从句时也会有不同的处理方法:对who引导的从句顺译成分句,而对后面的which引导的定从,则进行倒译,译成“…的”,也就是:“他(知识分子)的职责与法官相似,必须承担这样的责任:以尽可能明了的方式揭示导致他做出决定的推理过程。”

新航道河北学校2020年暑假班报名火热招生中,停课不停学,线上课程优惠政策,现在咨询可以进行在线试听课程,还附赠班课双倍课时,定制套餐特惠,享受双倍服务,网约免费领取1000元学习大礼包,还不快快行动起来!!!!!!

姓名:
电话:
提交需求
  • 新航道简介
  • 留学服务
  • 课程中心
  • 精品项目
  • 微课
  • 校区地图
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构

 
< a href=" " title="免费电话">免费电话